Elk jaar is het op 16 juni Wagashi no Hi (Japanse snoepdag). Dit jubileum, opgericht door de All Japan Confectionery Association in 1979, vindt zijn oorsprong in een evenement genaamd 'Kajou' tijdens de Heian-periode. In 848 (Jowa 15) werd keizer Ninmyo getroffen door een epidemie en op 16 juni bood hij 16 snoepjes en mochi aan het heiligdom aan om te bidden voor het afweren van boze geesten. De naam van het jaar werd veranderd in ‘Kasho’, en de gewoonte om op 16 juni snoep te eten om ongeluk af te weren, werd ingeburgerd aan het keizerlijk hof.
🍡 嘉祥菓子――武士も町人も菓子を食べた日
Kasho-evenementen verspreidden zich niet alleen naar het keizerlijke hof, maar ook naar de samurai-samenleving. Tijdens de Edo-periode hield het Tokugawa-shogunaat elk jaar op 16 juni een ‘Kajou Choudai’-ceremonie in de Grote Zaal van Edo Castle, waarbij de shogun snoepjes uitdeelde aan Daimyo en Hatamoto. Er zijn gegevens dat meer dan 500 samoerai snoep ontvingen.
Dit evenement stopte na de Meiji-restauratie, maar werd in 1979 nieuw leven ingeblazen door de zoetwarenindustrie als "Japanse snoepdag". Tegenwoordig verkopen gevestigde Japanse snoepwinkels op deze dag producten in beperkte oplage en zijn er speciale hoekjes ingericht in de ondergrondse voedselafdelingen van warenhuizen.
Japanse zoetigheden zijn voedingsmiddelen die vorm geven aan de seizoenen. De ontwerpen veranderen maandelijks of halfmaandelijks, zoals sakura mochi in de lente, Mizu Youkan of Kuzukiri in de zomer, kastanjekinton in de herfst en camellia mochi in de winter. In de wereld van de theeceremonie wordt gezegd dat de selectie van snoepjes die tijdens een theeceremonie worden geserveerd, de waardigheid van de ceremonie bepaalt.
Punten om van Japanse zoetigheden te genieten
- Japanse zoetigheden voor juni:De representatieve Japanse snoepjes voor juni zijn "Minazuki". Het is een snoepje met rode bonen bovenop een driehoekige witte Sint-jakobsschelp, en in Kyoto is het de gewoonte om het op 30 juni, de ‘Zomerzuivering’, te eten. De driehoekige vorm lijkt op ijs en de rode bonen hebben de betekenis dat ze boze geesten afweren.
- Aankooplocatie:Rond 16 juni zullen gevestigde Japanse zoetwarenwinkels zoals Toraya, Tsuruya Yoshinobu en Taneya Kasho-snoepjes in beperkte oplage verkopen. Er zullen ook speciale features zijn in de underground food-sectie van warenhuizen.
- Prijsklasse:Eén stuk vers snoepgoed kost ongeveer 400 yen tot 600 yen. Op maat gemaakte artikelen voor theeceremonies kunnen elk meer dan 1.000 yen kosten.
- Ervaring:In Kyoto en Kanazawa worden op ervaring gebaseerde lessen voor het maken van Japanse zoetigheden gegeven voor toeristen. De ervaring met het vormen van je eigen nerikiri (nerikiri) kost ongeveer 2.000 tot 4.000 yen per sessie, en reserveren is verplicht.
🫖 菓子から見える日本の季節感
In de wereld van de Japanse zoetigheden wordt het als goed beschouwd om vorm te geven aan een landschap dat iets voorloopt op het seizoen. Dat is de reden waarom de ochtendglorie van juli soms wordt afgebeeld op de snoepjes van juni. Dit esthetische gevoel van ‘dingen van tevoren nemen’ is niet alleen gebruikelijk bij Japanse zoetigheden, maar in de hele Japanse eetcultuur.
Als u op 16 juni een Japanse zoetwarenwinkel bezoekt, vindt u mogelijk items in beperkte oplage die verband houden met Kasho. Afhankelijk van of je langsloopt zonder er iets van te weten of naar de winkelpui kijkt met kennis van de gebeurtenis die 1178 jaar geleden begon, zal de manier waarop je dezelfde Japanse snoepjes ziet veranderen. Een stop bij een Japanse snoepwinkel tijdens je reis is je toegangspoort tot het ervaren van de Japanse geschiedenis en het gevoel van de seizoenen.